![]() |
Sa sveštenikom smo nedelju dana razmenjivali SMS poruke, sve dok se nismo dogovorili da vodicu osveti u devet uveče u utorak. Komšija Radovan mi je jednom rekao da se “to” radi isključivo po danu, ali ja sam slegao ramenima i prihvatio ponuđeni termin.
Sveštenik je došao na vreme. Sandra je brzo otrčala da zameni pidžamu sa haljinom, a Marta (starija ćerka) je “prošla” test oblačenja. Nina je stavila malo šminke, upalili smo svih “sto sijalica” koje imamo u kući i sve je bilo “k'o u sred’ dana”. Eto, kažem sebi, dobro je što nismo “šparali” na sijalicama kada smo pravili kuću, opravdavajući tu odluku.
Naš sveštenik je mlađi čovek, rođen ovde u Australiji. Završio je Bogosloviju u Beogradu pa odlično govori srpski jezik. Zna da je došao kod “školovanih” pa svi biramo reči, naročito izbegavajući izraze iz engleskog jezika. To je “uvedeno” od kako smo dobili mlađe sveštenike. Ranije je bilo mnogo lakše, malo-srpski malo-engleski, važno da se mi razumemo. Ova nova “moda” je za naše ljude, pogotovu one rodjene u Australiji, “težak ispit”. Tako na primer, mlađa ćerka, koja je jedna od tih rođenih u Australiji, još uvek kaze “sink” umesto “sudopera”. Valjda je ova naša reč previše komplikovana. Probao sam mnogo puta da to ispravim, uspeo sa mnogim drugim rečima, ali “sink” je “malo teži slučaj”.
Sa sveštenikom smo popili kafu sa sojinim mlekom, jer sada je post, i popričali o svemu po malo. Ćerke su sedele pored nas i uglavnom slušale.
A onda je zamirisao tamjan, sobu je ispunio dim iz kadionice. Prekrstili smo se mnogo puta, kako to dolikuje. Na kraju smo poljubili krst i obred je bio završen.
Sveštenik je počeo da se pakuje. Ostalo je jedino da ugasi ugalj iz kadionice. „Gde je sink?” - pita on. Tada se trže, shvativši da je upotrebio tu “zabranjenu” reč. „Šta možemo kada živimo u Australiji“ – tiho reče on. Složio sam se sa njim, i brzo prešao na drugu temu. Kroz glavu mi tada prostruja jedna nova izreka “Srpski sam zaboravio a engleski još nisam naučio”. To se verovatno oseća i u ovom tekstu – za dvadeset godina bi se svako “pravo drvo iskrivilo” a kamoli srpski jezik onih koji su rođeni u tuđoj zemlji.
Svi mi koji zivimo i radimo u inostranstvu imamo slicne jezicke probleme,tako da mi je Vas tekst veoma simpatican,napisan duhovito ,lepo i ljudski. Moj muz i ja zivimo u Libiji,i da bi nesto objasnili,a mrzi nas na srpskom ,lepo to kazemo na libijskom dijalektu ,i zavrsimo pricu. Danas bas objasnjavam kolegi Libijci ,sta cu da radim za Veliki petak (ici cu u koptsku crkvu;pravoslavna monofizitska crkva ) u subotu cu farbati jaja, boju sam kupila u grckoj crkvi ,takodje kosta djavo i po ,ali je mnogo dobra, hocu da budu lepa ,treba da ih podelim komsijama ,kolegama ,i da ih odnesem u koptsku crkvu,u nedelju ce celo jagnje ispeci moj komsija Safet,i onda ko doso ,dobro doso),tako da cesto ponavljam : u ,bre ,matora sam zaboravih srpski , a arapski jos nisam naucila". Maaa Lees (Nema veze,na libijskom dijalektu). Hristos voskrese i pisite jos. Pozdrav
Koji Jezik?, 16/04/2009, 11:40
Valjda se kaze VASKRS i kadionica??
sasha bakker, 16/04/2009, 12:10
imala sam komsije, ona Hrvatica, on Spanac, zemlja stanovanja Holandija, upotrebni jezik na poslu engleski. Jedan dan kad su se dogovarali sta ce za veceru, ispalo je geen patatoes danas.
nostalgija , 16/04/2009, 15:32
А она зна, ако Сандра нешто воли, а то је још српско, онда је то за мене закон. Svaka cast za nacin razmisljanja.Sve najbolje u zemlji kengura. Pozdrav iz Svedske
Dorćolka , 16/04/2009, 18:31
HRISTOS VOSKRESE! dragi gospodine Petroviću, mnogo zdravlja, sreće i blagostanja Vama i Vašoj porodici. I javljajte nam se, i nama koji smo ovde, što češće možete. Prelepa su vam "pisma". Može i Vaskrs i Uskrs, može kadionica, a možda se kod Vas odakle ste govorilo kadilica, neki lokalizam, glavno je da je sveštenik (pop) okadio i da je zamirisao tamjan. Ja sam od majke i Oče naš (što je izgovarala kao jednu reč, s naglaskom na E - Očenaš) naučila na staroslovenskom, crkvenom jeziku... Oče naš, iže jesi na nebesi, da budet... a sada se prevodi na srpski. Kao da je to važno. Važne su uspomene koje će Vaša deca poneti za ceo život. Ništa nisam više volela od Badnje večeri, obeležavane usred Dorćola kao da smo na selu, a najviše sam volela atmosferu sa svećama i posnu sarmu. Farbanja jaja bila je moja druga velika radost. Umesto skupih flomastera (ne znam da li su tada i bili izmišljeni), na štapić, u kome se izdubi kanal, pričvrsti se metalni vrh skinut s pertle (čista srpska reč!), rastopi se vosak i sipa u taj kanal i onda se šaraju jaja, mašti na volju. Posle se spuste u farbu, kako smo govorili, valjda nemačka reč. Milina kakva budu! Tada smo bili daleko od instant civilizacije, sve je bilo kućna radinost. I ni brigeša - i ja govorim sink; sudopera je stvarno dugačka reč. Inače, engleski je odista veoma težak jezik, varljivo lak za početnike. Iluzija je da ga iko ko se nije rodio na engleskom govornom području može savršeno znati. Bar ja tako mislim. A Vaš srpski je veoma lep i sačuvan. Ni o tome nemojte da brinete. I nadareni ste pisac. Ta "sudopera" Vam je baš zgodna poenta u tekstu. Želim celoj Vašoj porodici da u miru i veselju provedete Uskrs.
Зоран , 16/04/2009, 20:00
Памтим да као дете моја баба је Ускрс звала Велигдан. У Србији, наравно, православни ускрс. Ја нисам никад био нешто побожан, нисам имао на кога да се угледам, једино кад нас стисла мука у старту у иностранству, онда смо почели да верујемо у Бога и да се крстимо помало. Ал и мука прође, па и вера. Лепо то описаше Николај Велимировић у "Небеској литургији". Иначе деца по Америци, по неким школама, када ручају, иде молитва, себи у браду, па креће ручак у школи. Лепо је то...и паметно. А ми...ми ћемо кад нас стисне опет мука, јер нисмо у Србији да пратимо моду, а нисмо имали на кога да се угледамо као мали, као што рекох. Ал, добро, у крајњој линији битније је да се човек придржаав правих вредности у животу, него да верује у Бога а праве вредности заобиђе у пракси.
почетник , 16/04/2009, 21:41
У кадионици треба да је тамјан, а не угаљ! Занимљив опис упражњавања верског обреда далеко од матице, уз све разлике, тешкоће и радости које то доноси.
Зоран , 16/04/2009, 21:54
Почетниче, разлике у прославама? Па тако је то кад православље није под једном капом.
veroslava popova, 17/04/2009, 00:09
to za sink to sam dolaskom u australiju odmah naucila od moje babe, koja nikad ne kaze sudopera. tako sam od nje naucila jos mnogo engleskih reci koje cesto koristi i dok prica srpski. lepo je sad neko naucio sta znaci 'sink', haha.
vasa , 17/04/2009, 05:08
Sink ili sudopera,nema veze .... Srbija do Sidneja! Srecan Uskrs! Xpucmoc Bockrece !!!
jova ciric, 17/04/2009, 09:49
Jaja i flomasteri??! Pa valjda moze da se nadje i neka ljuska od luka u Australiji. Ili jos bolje da vam neko od vasih iz Pirota posalje boje za jaja. A i Nina bi trebalo da kaze deci kako se prave originalna jaja.
Djordje Todorovic, 17/04/2009, 10:57
Ako moze Dzordz umesto Djordja, sto ne bi mogao sink umesto sudopere. E, Djordje , Djordje - a tako lepo ime.
"we kehr for you" , 17/04/2009, 14:28
Sink - jedan slog. Sudopera - cetiri sloga. Pa sad vi vidite ko ce da pobedi. Svrha jezika je uvek bila da se nesto kaze sto je ekonomicnije moguce, da se komunicira, a ne da se mudruje recima i slovima. Ja imam samo prezir za one koji pisu "srbski" jer ti parolasi nikad nisu imali da kazu nesto sto je vredno reci. Celo njihovo znanje svedeno je na jedno slovo. Toliko i moj pas moze sa nauci. Nemacki jezik je preplavljen engleskim kratkim recima i frazama i poenglezenim nemacikm recima. Primer jedne nemacke reklame: "We kehr for you". Pre neki dan gledam na DW-TW jednog mladog Amerikanca koji je predstavljao svoju prvu knjigu na nemackom, koji vec petnaest godina zivi i radi u Nemackoj, a koji je od svoje babe naucio nemacki u Americi. Kad je dosao u Nemacku da radi, vrlo tesko se sporazumevao. Moze se reci da je on jos govorio "pravilni" nemacki iz vremena kad je njegova baba bila devojka, ali Nemci su u medjuvremenu izmenili toliko svoj jezik, da ga je on morao ponovo uciti. Na pitanje da li ima problema da prevede neku englesku rec na nemacki, on rece da taj problem prakticno vise ne postoji, jer je to vec neko uradio pre njega. Ako je rec neprevodiva, Nemci jednostavno usvoje englesku rec i rese problem. Moze se napisati podebeo recnik enlgeskih reci i fraza koje su Nemci usvojili kao svoje. Trazite pod "Denglish" na internetu. Ne verujem da ce srpski izbeci slicnu sudbinu. Za 30 godina, pravilan srpski ce pisati, a mozda i govoriti, samo obrazovani Srbi u inostranstvu.
tara , 17/04/2009, 19:53
Kod moje cerke " Srbonemice " je problem u "cosokovima"(coskovima)!Ali uspevamo nekako!Hristos Voskrse!!!Pozdrav svim mojim Srbima i Polusrbima na svetu!!!
olga riordan, 17/04/2009, 19:58
posle 42 godine u texasu mene je srpski jezik poceo da izdaje. blago vama kad vam deca govore . za dorcolku i ja sam sa dorcola. visila sam na zvezdinom igranke .moja pokojna baba je umela da kaze oj mladosti najmilije doba da mi hoces trajati do groba.secanja na uskrs u crkvi aleksandra nevskog jaja vrbica nove haljine sandale . srecan ti uskrs yugosrbijo jos uvek mislim na tebe.
Dragoslav Bosnjakovic, 18/04/2009, 01:00
...Jedino sto mi smeta to je ime.Ne Dzordz nego,cini mi se DJORDJE,zar ne? A sto se tice Vrbice,matroskih odela i obaveznog zvonca na tracici boje trobojke...ma imam i sliku,sa majkom kad imadoh i 6 i 7 i ...godina sve do 1957-e.Posle je moj tata "pozvan"na drugarski"razgovor u ulici Kapetan Misinoj!!!!I dalje sam imao zvonce oko vrata ali tajno, bas kaso sto je i gore pomenuti otac Slavsku svecu,za Sv.Jovana morao da krije pod svoj ostareli,predratni gro mbi kaput,prevrtan tri puta. A tada smo,za Vrbicu isli pred crkvu Ruzicu!!! HRISTOS VOSKRESE!!!!
VELIGDAN! , 18/04/2009, 03:58
VELIGDAN, tako ga je i moja baba Velika zvala. Nedirajte naseg Djordja, ili George, on se samo tako potpisuje, kao i ja, kao i ostali, nedaj Boze da promenIm svoje ime, nikada. SRECAN, VELIGDAN, USKRS SVIMA
marko ignjatovi, 18/04/2009, 14:28
Velik dan kazu svi bugari. U srbiji praznik se zove uglavnom Uskrs.
@marko ignjatovi, 19/04/2009, 17:32
U dobrickom kraju praznik se takodje zove Veligdan. Bilo kako bilo, srecan Uskrs!
provaljeni by mlbrnsrb , 21/04/2009, 16:55
dzordz petrovic alijas milan kovacevic kursista alijas predrag vucinic crnogorac, melburnski bumbari...

