![]() |
Sa sveštenikom smo nedelju dana razmenjivali SMS poruke, sve dok se nismo dogovorili da vodicu osveti u devet uveče u utorak. Komšija Radovan mi je jednom rekao da se “to” radi isključivo po danu, ali ja sam slegao ramenima i prihvatio ponuđeni termin.
Sveštenik je došao na vreme. Sandra je brzo otrčala da zameni pidžamu sa haljinom, a Marta (starija ćerka) je “prošla” test oblačenja. Nina je stavila malo šminke, upalili smo svih “sto sijalica” koje imamo u kući i sve je bilo “k'o u sred’ dana”. Eto, kažem sebi, dobro je što nismo “šparali” na sijalicama kada smo pravili kuću, opravdavajući tu odluku.
Naš sveštenik je mlađi čovek, rođen ovde u Australiji. Završio je Bogosloviju u Beogradu pa odlično govori srpski jezik. Zna da je došao kod “školovanih” pa svi biramo reči, naročito izbegavajući izraze iz engleskog jezika. To je “uvedeno” od kako smo dobili mlađe sveštenike. Ranije je bilo mnogo lakše, malo-srpski malo-engleski, važno da se mi razumemo. Ova nova “moda” je za naše ljude, pogotovu one rodjene u Australiji, “težak ispit”. Tako na primer, mlađa ćerka, koja je jedna od tih rođenih u Australiji, još uvek kaze “sink” umesto “sudopera”. Valjda je ova naša reč previše komplikovana. Probao sam mnogo puta da to ispravim, uspeo sa mnogim drugim rečima, ali “sink” je “malo teži slučaj”.
Sa sveštenikom smo popili kafu sa sojinim mlekom, jer sada je post, i popričali o svemu po malo. Ćerke su sedele pored nas i uglavnom slušale.
A onda je zamirisao tamjan, sobu je ispunio dim iz kadionice. Prekrstili smo se mnogo puta, kako to dolikuje. Na kraju smo poljubili krst i obred je bio završen.
Sveštenik je počeo da se pakuje. Ostalo je jedino da ugasi ugalj iz kadionice. „Gde je sink?” - pita on. Tada se trže, shvativši da je upotrebio tu “zabranjenu” reč. „Šta možemo kada živimo u Australiji“ – tiho reče on. Složio sam se sa njim, i brzo prešao na drugu temu. Kroz glavu mi tada prostruja jedna nova izreka “Srpski sam zaboravio a engleski još nisam naučio”. To se verovatno oseća i u ovom tekstu – za dvadeset godina bi se svako “pravo drvo iskrivilo” a kamoli srpski jezik onih koji su rođeni u tuđoj zemlji.
Permalink | obavesti prijatelja | Komentara (1) | Pošalji komentar

