
Dobih danas mail sa objašenjenjem engleske reči "floccinaucinihilipilification" . Izgovor bi bio nešto kao: floksi-nosi-naj-hili-pili-fikejšn (da se ne akam sad oko transkripcije). Nasuprot (mom) očekivanju, značenje je vrlo jednostavno: (pr)oceniti nešto bezvrednim. Pogrešno sam pomislila i da se to ne upotrebljava. I još jednom sam bila demantovana: koriste je, na primer, neki američki senatori (da se naprave pametni, valjda
).Najduža reč u srpskom jeziku je "prestolonaslednikovica". Kada ste je poslednji put izgovorili? Vežbajte
.

